|
PART III. PROJECT 666
|
THE 666 ARE A CHALLENGE IN THE FIELD OF PARASYPCHOLOGY AND THE HIDDEN MYSTERIES OF THE UNKNOWN WORLD.
|
666
Överste Francisco Alberto Caamaño Deño
den dominikanska konstitutionella president 1965.
Överste Francisco Alberto Caamaño Deño ledde kampen mot den amerikanska militära interventionen
i Santo Domingo, Dominikanska republiken, 1965.
(Fortsättning) Del XIX. MICHEL SMIELY 666, ENLIGT DEN DOMINIKANSKA REPUBLIKEN SÄKERHETSPOLIS PROTOKOLL (1977).
("Hur är det Möjligt?..."
- Michel Smiely "666" -)
När kommunistledaren överste Francisco Alberto Caamaño invaderade vårt fosterland med sina
mördare och legonektar – efter att ha tränad dessa på Kuba i över fem år – och med livet fick
betala sitt kommunistiska, terroristiska revolutionära upprorsförsök, beslutade Miguel Angel
Sosa Vasquez att utveckla sin intelligens och sina intellektuella egenskaper genom att läsa
vid Stockholms Universitet i Sverige.
I Sverige fortsätter han sin kommunistiska och terroristiska verksamhet mot vår fosterland som
författare och poet. 1976 skrev han under täcknamnet ”Michel Smiely” (”Michel den modige”)
boken ”La Tragedia de una Revolución Inconclusa”” – tomo 1-, (”Den oavslutade revolutions
tragedi” –del 1-), i vilket han förtalar och anklagar våra ärade armechefer och vår älskade
prsident och fosterlandsräddare Dr. Joaquin Balaguer för att vara ”mördare” och ha dödat hans
kusin kommunistledaren överste Francisco Caamaño.
Boken bevisar att, om Miguel Angel Sosa Vasquez 1965 var en mycket farlig man med vapen i hand,
är han ännu farligare som intellektuell, som författare och poet. Ett område på vilket han
visar samma dåraktiga mod, beslutsamhet och livsförakt som han visade i Santo Domingo 1965
under det kommunistiska upproret och som vi mycket väl känner till.
”Michel Smiely” har nu lyckats kombinera sin terroristiska, militära och kommunistiska
utbildning med en europeisk universitetsutbildning, en s.k. ”Fil. kand. examen” inom ämnena
statskunskap, filosofi och spansk litteratur vilket han klarade med högsta betyg vid Stockholms
Universitet.
Hans farlighet och orubbliga kommunistiska övertygelse framgår också mycket väl i hans andra bok
och diktsamling ”Poemas de Amor, de Sueños y de Luchas”, (”Poems of Love, Dreams and Struggles”)
, där han även vågar visa sin skamlösa gudlöshet i dikter ”Dios Apesta” (”Gud Stink”), sitt
förakt för och förtal av vår demokrati i dikten ”Cosas de la Democracia” (”Things of the
Democracy”), förtal av den amerikanska militära interventionen som räddade vårt fosterland
från en kommunistisk diktatur, vilket han gör i sina dikter ”Llegaron” (”They Come”) – som han
med förakt tillägnar USA:s demokrater -, och ”Regresaron” (”Return”), vilken han tillägnar den
amerikanska marinkåren och vilken hans framställer som kapitalismens mördar och
”bödelorganisation” över hela världen.
Hans böcker är en bevis för hans sakkunnighet inom det militära området, en uppriktig
bekännelse om hans kommunistiska och terroristiska upprosverksamhet och om hans farlighet
som kommnistelement.
Han är idag ännu farligare, som intellektuell, som författare och poet kan han sprida sina
kommunistiska, ateistiska och giftiga idéer genom sina böcker, vilka redan är förbjudna i vår
land.
Detta betyder också att även om kommunistledaren överste Francisco Caamaño är död och hans
terroristiska och kommunistiska verksamhet krossad, bör Vi
ALLTID på vår ”svarta lista” ha ”Michel Smiely” och vara redo för att ”ta hand” om honom vid
första möjliga tillfälle.
Vidare bör vi räkna med att lida förluster i denna uppgift p.g.a. ”Michel Smiely” redan kända
farlighet, militära kunskaper och erfarenhet. Och framför allt p.g.a. hans beslutsamhet, mod,
förakt för faran när det gäller att försvara sitt liv och sina kommunistiska ideal. Dessutom
är han alltid på sin vakt. Det är faktisk synd att vi inte har honom på vår sida, vi behöver
sådana män.
Undertecknande myndighet:
G-2 myndighet:
87430556-XZ.
Santo Domingo, D.N., 15 april 1977.
Ps.
Till sist, måste man påpeka som ett bevis på kommunistiskt hyckleri att vår “Michel Smiely”
vistelse i Sovjetunionen hade som alibi, eller täckmanteln, den officiella ryska versionen
att ”Miguel Angel Sosa Vasquez” var antagen ”student” vid ”Patricio Lumumba universitetet”
i Moskva, där han skulle läsa ”medicin”…
Den kubanska officiela alibi och täckmanteln slår rekord i kommunistisk hyckleri och lögner:
Enligt kubanerna reste vår ”Michel Smiely” till Kuba darför att han ”van” en viktig ”politisk
tävling” vars första pris var ”en inbjudan till Kuba” för att deltaga i ”26 juli
revolutionsfesten 1967”. Att ingen av våra agenter har lyckats bli antagen till ”Michel Smielys”
”medicinska utbildning” som han fick i Moskva i den ryska speciella och hemligsfulla KGB
terroristskolan, är ett bevis på att sådana officiella ryska och kubanska alibi och täckmantel
är löjliga kommunistiska lögner, vilket både ryssar och kubanerna
är ojämförbara specialister i att hitta på”.
JAG HAR INGA KOMMENTAR till dessa ”Protokollupplysningar…” om mig, sammanställda av den förre
dominikanske diktatorn Dr. Joaquin Balaguers CIA-vänliga säkerhetspolis.
Det är redan känt hur latinamerikanska och USA-stödda diktaturer misskrediterar, förtalar och
stämplar som ”terrorister” (och detta på det mest skamlösa sätt) alla de människor, patrioter
och hederliga medborgare som har mod, moral och samvete att bekämpa deras ”demokratier” och
”antikommunistiska paradis”, försvarade av USA-tränade dödspatruller, bödlar och torterare
som ingår i deras poliskår och arméer.
Vid 17 års ålder upplevde jag en amerikansk militär intervention i mitt land Dominikanska
republiken, i Santo Domingo 1965. Denna USA:s militära aggression mot ett obetydligt och
försvarslös land som mitt, blev känd och fördöm över hela världen, likaså dess militära och
politiska konsekvenser för mitt land.
Mitt ”brott” var att bekämpa denna intervention, att lära mig att hantera både vapen och
militär kunskap och teknik för att försvara mitt land och folk rättighet att bestämma sin
egen framtid.
Mitt ”brott” var att göra mitt bästa i denna kamp mot USA:s ”marines” elitsoldater och mod
deras allierade mördargäng, soldater som latinamerikanska diktaturer skickade till mitt land
för att utgöra USA:s stödtrupper.
Mitt ”brott” var att ha tillräckligt mod för att sörja, och med mitt folk begrava våra döda,
att uppleva och dela deras lidande och försvara och stödja deras kamp, min kamp.
Mitt ”brott” var att inte låta mig mördas, att överleva och att senare berätta, vittna om och
försvara denna kamp med mitt författarskap, mitt folks kamp, min kamp. Allt detta och mycket
mer var mitt ”brott”.
I ett sådan sammanhang är stämpeln ”kommunist”, ”terrorist” och ”mycket farlig person”, ett
mycket hedrande betyg utfärdat av diktaturen som i mitt land svarade för förtrycket,
torterandet och mördandet.
Det är sant att jag har varit i Sovjetunionen, på Kuba och i en rad olika länder, men jag har
aldrig i Sovjetunionen, på Kuba eller i de andra länder jag har haft äran att ha varit, lärt
mig att förtrycka, tortera, kidnappa eller mörda folk.
I Sovjetunionen, liksom på Kuba och i andra länder, lärde jag känna deras samhälle och nya
idéer och principer om rättvisa som, även om de inte är felfria och perfekta har mycket positiva
och fördelaktiga sidor. Detta kallade de dominikanske och CIA-stödde säkerhetspolisen i
Dr. Joaquin Balaguers tidigare diktatur, ”terroristkurser”, ”militär träning”, etc.
Det är ett faktum att även den mest lögnaktige och skamlöse kommunistavhopparen inte ens har
vågat påstå att han i Sovjetunionen eller på Kuba (för att nämna bara några exempel), fick
kunskap och träning i tortyrmetoder och det är bästa beviset för sådana påståendens och
antikommunistisk propagandas lögnaktiga natur.
I stället är det känt hur den uruguayanska, brasilianska och argentinska säkerhetspolisen bödlar
(för att nämna bara några exempel) i början av sjuttitalet (1970), fick träning och hjälp från
USA för att utföra deras idag kända omänskliga och fördömda tortyrmetoder.
Händelserna talar för sig själva, likaså gör den dominikanska säkerhetspolisen redan citerade
”Protokollupplysningar” om mig.
Och angående mina revolutionära aktiviteter och min kamp bredvid överste Francisco Alberto
Caamaño Deño, (som jag mycket väl har beskrivit i min bok
”La Tragedia de una Revolución Inconclusa” –tomo 1- (“Den oavslutade revolutions tragedi”
–del 1-), var denna kamp en milstolpe i mitt revolutionära livsverk mot den amerikanska
exploatering av och förtrycket i mitt land.
Det enda jag ångrar är att jag inte fick tillfälle och möjlighet att dela överste Caamaños
öde 1973. Liksom Che Guevara, blev överste Caamaños förrådd och misslyckades (blev mördad) i
sin revolutionära och rättvisa kamp.
Men i likhet med Che Guevara är överste Francisco Alberto Caamaño Deño (som var det dominikanske
konstitutionelle president som ledde kampen mot den amerikanska militära interventionen i
Santo Domingo 1965) idag en obeskrivlig hjälte och legend i mitt land, där nya generationer
folk växer upp med respekt och vårdnad för hans ideal och hans kamp.
Så är inte fallet med överste Caamaños bödlar, de lever i ständig rädsla, omgivna av förakt
från ett folk som förr eller senare skall vinna sin rättvisa kamp mot förtryck och exploatering,
och där överste Caamaño och hans ideal är ledstjärnan som visar det dominikanska folket vägen
till befrielse och seger, en kamp för vars framgång jag alltid kommer att göra mitt bästa med
mitt författarskap.
Varken med USA:s hjälp eller med hjälp av ”exorcism” skall man lyckas ta ifrån mitt folk den
slutgiltiga och rättvissa segern.
Beträffande mitt ”kommunistiska hat” mot Förenta Staterna; Jag har ingenting emot det
amerikanska folket och inte heller mot USA som nation. Jag har bara i mitt land bekämpat dess
orättvisa och kända skamlösa förtryckarpolitik gentemot mitt folk.
USA har (med president Jimmy Carters och John F. Kennedys regeringar som undantag) stött de mest
korrupta och hänsynslösa ”antikommunistiska” diktaturer i Dominikanska republiken (mördare,
kuppmakare och tjuvar av sämsta slag). Situationen är idag annorlunda i mitt land.
Även Ronald Reagans regering har åtagit sig att respektera den demokratiska utveckling och
stabilitet som finns idag i Dominikanska republiken och som kunnat inledas tack vare den förre
USA-presidenten Jimmy Carters vänliga politik gentemot Latinamerika i vilken kampen för respekt
för de mänskliga rättigheterna hade en stor betydelse.
Jag är ingen ”kommunistfanatiker” som inte kan erkänna sådana saker. Mycket positiva saker
finns i den amerikanska demokratin, saker som förtjänar mitt stöd och min beundran (respekt
för friheten och för mänskliga rättigheter, respekt för grundlagar där människans integritet
är en självklarhet, etc.).
Förenta Staterna är inte vad Lyndon Johnson, Richard Nixon eller Ronald Reagan representerar
och försvarar. ”Sådana herrar” kommer och går medan Förenta Staterna består och överlever de
misstag som begavs vid makten av ”sådana herrar”.
Det är mycket i Förenta Staterna som jag tycker om. Min diktsamling ”Poems of Love, Dreams
and Struggles” –som den förre dominikanske diktatorn Dr. Joaquin Balaguers antikommunistiska
diktatur förbjöd i mitt land-, blev publicerad, utan censur, av ett amerikansk förlag 1981.
Som författare har jag i Förenta Staterna frihet, rättigheter och skydd som jag inte kan få i
något annat land. Detta för att bara nämna ett exempel. Det är inget ”kommunistiskt hat” eller
någon ”anti USA fanatism” som tillåter mig att förstå och erkänna sådana saker.
Jag bekämpar de amerikanska politikerna när de har fel och stöder dem där de har rätt, och jag
ämnar med mitt författarskap uppmuntra och försvara det bästa som Förenta Staterna har och kan
göra för mänsklighetens bästa.
Därigenom min målsättning att som författare erövra det amerikanska folkets beundran, stöd och
förtroende, vilket den tidigare dominikanska säkerhetspolisen i Dr. Joaquin Balaguers diktatur
också mycket väl kände till men inte hade mod att ”påpeka” i sina utförliga redogörelser och
”protokollupplysningar” om mig.
PART III. PROJECT 666
|
The666.com, The666.net, The666.org to make a Paradise on Earth with The 666 and Project 666!
|
|
ALL ABOUT THE HOLY TRUE ON A REAL POSSIBILITY TO MAKE A PARADISE ON EARTH WITH THE 666 AND PROJECT 666.
|
666
Den 666 som komandosoldat i Santo Domingo 1965...
Den 666 som komandosoldat under kampen mot den amerikanska militära
interventionen i Santo Domingo 1965.
(Slut) Del XIX. MICHEL SMIELY 666, ENLIGT DEN DOMINIKANSKA REPUBLIKEN SÄKERHETSPOLIS PROTOKOLL (1977).
("Hur är det Möjligt?..."
- Michel Smiely "666" -)
Dessa ”herrar” satsade massor med tid och pengar för att kartlägga mitt liv och mina politiska
aktiviteter (bland annat med hjälp av avhoppare, infiltratörer och förrädare som fanns i den
dominikanska revolutionära rörelse som överste Caamaños ledde) och när de inte fick höra vad
de förväntade sig att höra (när de inte kunde hitta bevis för att jag är en ”mördare”, en
”kommunistisk torterare”, ”kidnappare”, ”tjuv”, etc., och :
Blev tvungna att acceptera den tidigare citerade beskrivningen av min karaktär vilken de inte
vågade förfalska, att acceptera och erkänna att en ”kommunist”, en ”terrorist” har mod, moral,
intelligens, självdisciplin, etc., är redan ett misslyckande för ”sådana herrar”), när de blev
tvungen att erkänna mina ”positiva sidor”, stämplade de mig som ännu en farligare man p.g.a.
detta. (Eftersom om jag skulle varit en feg man, en korrupt man, en alkoholist, narkoman,
tjuv, etc., skulle det ha varit lätt för dem att köpa mig, tysta mig eller bli av med mig).
Om jag inkluderar de redan citerade ”Protokollupplysningarna” om mig i den här boken är det för
att i dem har jag de bästa intyg (mina fienders, mänsklighetens fiendes betyg på mig) för min
kamp för rättvisa och för att bygga en bättre värld. Men också för att sådana
”Protokollupplysningar” utgör bästa beviset för vad det innebär att kämpa i dagens samhälle
för rättvisa, jämlikhet och slut på förtryck och exploatering.
Dessutom bevisar mitt liv i Sverige, där jag lever sedan tretton år och aldrig har haft något
problem med lag och rättvisa, att jag inte är vad mina fiender säger jag är utan vad mina
handlingar visar att jag är. En revolutionär, en man som tro på mänskligheten, på jämlikhet
och rättvisa, en kämpe för mänsklighetens bästa och mot orättvisor, terror, mord och
exploatering.
13. Del XX. EN ÅTERBLICK ÖVER MIT LIV OCH MIN KAMP.
("Hur är det Möjligt?..." - Michel Smiely "666" -)
Jag gjorde 1975 en kort resa till Thailand. Jag var förälskad i en thailändsk flicka och ville
gifta mig med henne, detta förmenades mig men jag hade en upplevelse där som är värd att minnas.
Jag hyrde en motorbåt och reste utför en av de smala floderna som flyter ut från Bangkok. Mitt
mål var att besöka en buddistisk pagod fylld av traditioner och legender. På väggen tillbaka
blev jag hungrig och bad båtfararen stanna vid ett av de små ”matställen” som är typiska för
Bangkok och som utgör levebröd för fattiga men hederliga Bangkokbor och vi stannade vid en sådan
matställe.
Det var beläget i ett mycket fattig hus, som dock var rent och prydligt och hade mycket trivsam
atmosfär. En gammal kines i omkring sjuttio, sjuttiofemårsåldern satt i en stol och rökte i
tysthet sin pippa. Han blev mycket glad när vi anlände till hans ”matställe”. Matstället erbjöd
hemlagad mat, olika frukter och ett gammalt kylskåp med kalla drycker (Coca-cola och thailändskt
öl).
Jag beställde mat och medan jag åt betraktade jag noga allt som fanns omkring mig. Den gamle
mannen hade bara ett par utslitna byxor på sig. Han hade ingen skjorta, inga skor, och ingen
klocka. Men han gjorde ändå sitt bästa för att vi skulle trivas på hans matställe. Han lyckades
också med detta. Utanför huset såg jag två unga flickor som sjöng medan de tvättade kläder.
Inne i huset fanns också en gammal kvinna.
På väggen i ”matsalen” hängde ett stort porträtt av en ung soldat som möjligen föreställde den
gamle mannen som yngling. Det förekom ingen konversation under måltiden eftersom den thailändske
båtfararen inte kunde tillräcklig engelska för att översätta ett samtal.
Men vi iakttog varandra nyfiket. Den gamla kvinnan, som såg ut att vara thailändska, studerade
mig noga. Den unga flickorna gjorde mycket diskret från sin plats utanför huset likadan, likaså
den gamle kinesen och båtfararen.
Vi var alla nyfikna på varandra. Men jag blev inte rädd eller upplevde någon faran genom denna
undersökning. Jag kunde ha blivit misshandlad, rånad eller mördad på denna avlägsna och okända
plats i Bangkoks utkanter men en sådan ”västerländsk misstänksamhet” föll mig aldrig in därför
att, trots fattigdomen upptäckte jag hos dessa människor också harmoni. Jag fanns i deras
ögon kärlek och tillfredställelse med livet. Jag var övertygad att ingen av dem skulle bli
alkoholist, utslagen eller självmordskandidat.
Människorna i huset föreföll mig ha ett familjeliv där respekt, tillgivenhet och kärlek inte v
ar önskemål och omöjliga drömmar, utan verkliga och vanliga ingredienser i deras okomplicerade
liv.
Allt detta föreföll så självklart i mitt medvetandet att jag utan tvekan, ville byta plats med
den gamle mannen, ge honom min ungdom, min energi och allt som framtiden kunde ge mig, bara för
att ha rätten att sitta där han var, leva där, sluta mina dagar där. Leva de fem eller högst
tio år som den gamle mannen hade kvar, men år som han skulle leva omgiven av en harmoni,
tillfredsställelse och lycka som inte går att köpa för pengar, med en gammal kvinna som
accepterade honom som han var och utan klagomål delade livet med honom, två unga flickor som
hjälpte till att tvätta hans kläder och som säkert var hans barnbarn och med sitt ”matställe”
son enda levebröd.
Fattigdomen där var obeskrivlig, räkningen för maten uppgick bara till fem kronor och när jag
gav mannen tjugo såg han nästan ut att svimma eller som om han vunnit på lotteri. Ändå hade den
gamle mannen en rikedom som inte går att köpa för pengar. Han fick tillgivenhet, respekt,
kärlek och lycka (äkta varor som han inte kunde sälja). Han hade också en verklig drömfamilj.
Mannen själv var fattig, full av rynkor och tärd av livet, men han var lycklig med sitt liv i
omgivningen av människor som älskade honom.
Jag ville verkligen byta plats med den gamle för att leva där de fem eller tio år som han
möjligen hade kvar, utan pengar, utan rikedom, utan färg-TV, video, bil, utan alla dessa
livets bekvämligheter som det västerländska komsumitionssamhället erbjuder och med vilka det
substituerar samvete, heder, plikt, familj och kärlek.
Jag ville leva där som den gamle mannen, omgiven av de ”äkta varor” han hade och som inte går
att köpa för pengar. Detta önskade jag när jag satt och åt på denna ”gudsförgätna” plats
upptäckande en sådan lycka.
Jag kommer aldrig att få veta vad dessa människor tänkte om mig när de undersökte mig med sina
spörjande blickar. Mitt utseende var en typisk västerländsk ung mans och turists, fina kläder,
kamera, Rolex klocka, och med ”mycket pengar” på fickan.
De kanske aldrig upptäckte vad mina kläder och prylar dolde, nämligen ett hittills
otillfredsställt behov att ha vad den gamle mannen hade och som ”det bästa samhället” i
världen inte kunde erbjuda mig, även trots dess höga välfärd, prylar och datorer. Ett land
överbefolkat av självmordskandidater och döda själar, där ett spont leende eller glädje bara
utbryter hos fyllerister.
Ett land som är fyllt av patienter på psykiatriska sjukhus och ett land där människor kan
glömda tyna bort och ruttna i moderna lägenheter med alla bekvämligheter och prylar som ”det
västerländska konsumitionssamhället” har att erbjuda.
Ett land där människor utarmas och dör i en obeskrivlig och gränslös ensamhet. De visste inte
att jag kom från Sverige där alla dessa civilisationens sjukdomar är vanliga företeelser.
(I Thailand kan finnas folk som dör av hunger med det finns inga människor som begår självmord
p.g.a. ensamhet, utarmad själ eller saknad tillgivenhet, därför i Thailand har även den sämsta
hora en pappa eller en mamma, en bror eller en syster, en vän eller en granne, som inte ser
henne som hora, som förlåter henne att vara hora. Där finns alltid folk som ser och accepterar
även en hora som en människa –men så är det inte i Sverige-).
De visste inte eller kunde aldrig tänka sig att det tick-tack och de tempokadenser som min Rolex
klocka markerade, förkortade dessa ögonblick av glädje och lycka, som jag upplevde i min
fantasi mär jag såg mig byta plats med den gamle kinesisk-thailändske mannen och lycklig sluta
mina dagar där utan att kräva mera av livet.
Jag upplevde allt detta i Bangkok med dess fascinerande miljö kryddad av mystik.
Denna upplevelse har betytt mycket för mig. Jag såg mitt liv byta plats med en annan mans som
hade högst fem eller tio år kvar att leva. Trots detta var jag villig att mot dessa år byta mitt
liv. Jag var då 27 år gammal och Agnetha Fältskog var på den tiden lyckligt gift med Björn
Ulvaeus.
Jag såg mig själv uppge min ungdom min energi och allt vad framtiden hade att erbjuda mig, för
att ha möjlighet uppleva några år av den lycka som jag vet existerade där bland fattigdom och
socialt elände i ett fjärran land (Thailand).
.
Denna upplevelse har betytt mycket för mig. En situation uppstod i mitt liv som var liksom ett
slags prov att genomgå för att bevisa inför mig själv (eller för ”ödet”?…), om jag förtjänar,
om jag har rätt eller inte att bli lycklig. Jag tvekade inte ett enda ögonblick och var beredd
att betala priset för den lycka jag såg inför mina ögon, även om det för mig skulle innebära
att bara leva de gamle mannen återstående tid. En man vars trötta och utmärglade kropp
säkerligen såg döden som en vän och befriare, inte som en fiende.
Det var under sådana omständigheter som jag blev övertygad om att jag inte bara har rätten att
bli lycklig, utan också förtjänar det.
Jag blev mycket stolt över mig själv när jag med framgång i min kamp för att finna min lycka,
genomgick ett sådant filosofiskt prov som det okända hade förberett för mig i Bangkoks utkanter.
Fem år senare (1980) fick jag veta genom en sierska i Santo Domingo, att jag skulle finna min
lycka utan att behöva byta mitt liv och framtid med någon annan människas, att jag skulle finna
den lyckan med Agnetha Fältskog, men att denna otroliga och fullständiga lycka skulle bli
högst tioårig, och det ingav mig känslan och övertygelsen att min ovan beskrivna erfarenhet i
Bangkok varit ett ”ödets” prov i vilket jag bevisat, inte bara för mig själv utan också för
”det okända”, att jag verkligen förtjänar att bli lycklig.
Jag grät när sierskan fortuspådde mig en sådan tioårig lycka och samtidig såg jag mig själv i
Bangkok, på denna avlägsna plats och framför den okände gamle mannen, vars liv jag varit villig
att byta för att uppleva hans lycka.
Jag såg min själ lämna den gamle mannens kropp, med glädje ta farväl och gå
ombord på en båt som skulle föra mig inte tillbaka till Bangkok utan till de ”ödets mål” som
predestinerats mig. Detta skedde allt under att den gamle mannen i min vision log lyckligt.
Jag såg mig ta farväl av den okände gamle mannen, såg i hans lyckliga ögon glädjen över att jag
reste min väg och lämnade honom att leva sina resterande år. Han som redan var lycklig och
upplevde sin sista tid behövde inte min ungdom och min framtid.
Jag ”upplevde” att han mycket väl visste när han vinkade farväl till mig, att jag reste med en
båt som inte styrdes av besättningen utan av ”ödet”.
Kanske var det en sådan vetskap som gjorde att den gamle mannen tog farväl av mig med den
glädje och de bästa lyckönskningar som jag läste i hans ordlösa ögon.
Jag grät när en sierska fem år senare förutspådde mig en obeskrivbar och tidsbegränsad lycka
med Agnetha Fältskog. En lycka som inte innehåll den gamle kinesisk mannens fattigdom och
sociala elände, en lycka som skulle uppstå ur framgångar och rikedomar, en lycka som skulle
skriva historia, men ändå en lycka som bara skulle vara en liten del av den lycka som den
gamle kinesiska mannen i Bangkoks fattiga utkanter hade.
| |